De poëzie van Poesjkin

Datum
31/10/2007
8:00 pm

Location
De Balie

Met: Hans Boland, Pieter Boskma, Tsead Bruinja, Sjifra Herschberg, Alexander Münninghoff, René Puthaar,Genna Sosonko, Sana Valiulina, Menno Wigman en Rik Zaal. I.s.m. Uitgeverij Papieren Tijger.

Ondanks zijn korte leven heeft Alexandr Poesjkin (1799-1837) een indrukwekkend oeuvre nagelaten. Hij wordt algemeen beschouwd als de grootste Russische dichter. Zijn lyriek omvat bijna zevenhonderd gedichten. In 1820 publiceerde zij zijn eerste novelle in verzen Roeslan en Ljoedmilla. Zijn magnum opus, de roman in verzen Jevgeni Onegin ontstond kort daarna. Verder schreef hij drama’s en sprookjes en legde hij de basis voor het Russische proza dat Europa veroverde vanaf de tweede helft van de negentiende eeuw.
Hans Boland ontsluit als vertaler het volledige werk van Poesjkin (uitg. Papieren Tijger) voor de Nederlandse lezers. Inmiddels heeft Boland een wereldprimeur op zijn naam staan: behalve in Nederland, is nergens ter wereld de volledige lyriek van Poesjkin in vertaling verschenen.
Het wordt dan ook hoog tijd om de gedichten van Poesjkin de aandacht te geven die zij verdienen.
Hans Boland laat aan de hand van een gedicht zien voor welke vertaalproblemen hij komt te staan.

Dichters en Poesjkin-bewonderaars kiezen een gedicht  uit dat hen treft, lezen het voor en voorzien het van commentaar. Aan het woord komen Pieter Boskma, Tsead Bruinja, Sjifra Herschberg, Alexander Müninghoff, René Puthaar, Genna Sosonko, Sana Valiulina en Menno Wigman.

Rik Zaal heeft daarna en gesprek over Poesjkins poëzie met Hans Boland, renë Puthaar en Sana Valiulina. Rik Zaal heeft tevens de presentatie van de avond in handen.