SLAA

SLAA

Writing Europe: Europese literatuur nu

Writing Europe: Europese literatuur nu

2006-10-13 19:30:00

De Britse schrijfster A.S. Byatt heeft beschreven hoe ze Europees werd door de literatuur. Vanaf haar jeugd las ze Balzac, Proust en Thomas Mann, maar ze nam net zo goed kennis van de Noorse en IJslandse sagen. Wat maakt deze literatuur ‘Europees’? Wie is de Europese schrijver bij uitstek? Ontstaat literatuur door het estafettestokje van de een naar de ander door te geven? Gebeurt dat alleen binnen de landsgrenzen, of wordt de estafetteloop wereldwijd gehouden? Hoe wordt daarover gedacht in de ‘nieuwe’ Europese landen, waar literatuur en identiteit zo nauw met elkaar verstrengeld zijn? Wat betekent dat voor de positie van de schrijver? Zijn literatuur en politiek overal een onafscheidelijk duo? Is in wezen niet alle literatuur ‘Europees’?
Kathinka Dittrich van Weringh (voorzitter van het bestuur van de De Europese Culturele Stichting) vraagt zich in haar openingswoord Sharing experiences? af of er in een multicultureel Europa wel sprake kan zijn van gedeelde ervaringen tussen schrijver en lezer.
Geneviève Brisac, James Meek en Olga Tokarczuk onderzoeken in statements wat ‘Europese literatuur’ voor hen betekent. Abdelkader Benali, Stefano Benni, Simone Popescu en David van Reybrouck  reageren  hierop in de vorm van interviews en discussies.
De avond wordt geleid door Margot Dijkgraaf en Michel Krielaars.
Voertaal: Frans (simultaanvertaling naar het Engels) en Engels.